SSブログ

腹十八分・・・!!! [旅行(≧∇≦)]

箱根の旅行のつづくね~。

あの日、お昼ご飯は何を食べたかな?

「おしるこ」と「まんじゅん」しか食べてなかったみたい!

なので4時ぐらいお腹がすいてきた!

ケーキを食べたかったので晩ご飯はイタリア料理を食べることにしました。

東京に戻ったとき渋滞になっちゃったんで7時ぐらいにやっと晩ご飯を食べられた。

お腹がぺこぺこ・・・!

二人、何を食べた?

     

写真はほんの一部なんですけど・・・

サラダ

☆スパゲッティ

☆ビザ

☆スープ

☆ソーセージ

☆揚げた鶏肉

あと、デザート・・・

☆ケーキまで!

ちょっと苦しかった!

あ!!ちょっとじゃなくてとっても苦しかった!555

あの晩は腹十八分になっちいました!(^^;

      

ต่อจากเมื่อวาน...

ฮาโกเนหนาวมากๆ เลยกินคล้ายๆขนมหวานอุ่นๆไปถ้วยหนึ่ง แล้วก็ซาละเปาหนึ่งลูก

มื้อกลางวันกินน้อย สี่โมงเย็นก็เริ่มหิว

มื้อเย็นจะไปกินเค้กกัน ก็เลยไปกินอาหารอิตาลี

แต่รถติดมากๆ กว่าจะกลับถึงโตเกียวทุ่มหนึ่งได้

ถึงร้านเห็นอะไรน่ากินหมด...สั่งหมด

รูปที่ถ่ายมา อาหารยังมาไม่ครบแต่ไม่ไหวแล้ว หิวมาก เลยถ่ายเอามาแค่นั้นหล่ะ (^^

กิน 2 คน ...

☆สลัด

☆สปาเก็ตตี้

☆พิซซ่า

☆ไส้กรอกหมู +เฟรนฟรายด์

☆ไก่ทอด

☆ซุป ... เท่านี้มั้ง ถ้าจำไม่ผิด

ยังไม่พอ ... วัตถุประสงค์คือจะกินเค้กวันเกิด ไม่ได้ ไม่ได้ อิ่มแค่ไหนก็ต้องกิน

เค้กกันอีกคนละชิ้น แถมไอติมอีก

ผลคือ...เดินออกจากร้านไม่เป็นเลย กลิ้งออกได้อย่างเดียว 555


nice!(0)  コメント(10)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 10

bun

こんばんは。わぁすごい量ですねぇ。僕は30代後半ですが、もうこの量は無理だな。555555。

ちなみに正しくは「腹八分目」という言葉なので、「腹18部」より「腹十八分目」の方がいいと思いますよー。あと最初の文は「箱根の旅行のつづきね~」なら完璧!
by bun (2006-12-10 07:28) 

Mitsu

こりゃまた食べましたね~!
お腹が減っていれば確かに見るもの全てが美味しそうですけど、全部頼んでしまったんですか?!(冗談ですよね^^;
by Mitsu (2006-12-10 19:34) 

wales

เอ... เพลงของลิเดียรึป่าวเอย
คุ้นๆ เพราะดีจ้า

อืม อาหารน่าทานมากเลย
แต่เยอะจริงๆ อิอิ
สงสัยหิวมากจริงๆ อะละ
อิ่มอร่อย กลิ้งออกจากร้านก็ยอม
by wales (2006-12-11 02:11) 

FiveSeasons

こんばんは、すごいボリュームに見えますが、
楽しいごはんだったのでしょうね。

先日もblogの音楽のことを聞いたFiveSeasonsですが、
今回の女の人のお歌もいいですね。
毎年タイに行っているのですが、
向こうで聴いた曲だったと思います。なつかしくなりました。
でも「この曲は何ですか?」「誰が歌っていますか?」と
タイ語では質問できなかったなぁ・・・
次にいくときにはできるようになっているかな?(がんばります!)

Jeabさん、ぜひ今日の曲の名前と歌手の名前を教えてください♪
by FiveSeasons (2006-12-11 07:36) 

★パウ★

กินเยอะมากๆ กะตุนให้คุ้มเหรอเจี๊ยบ ฮ่าๆ [くんっ]
แต่เจี๊ยบไม่อ้วนนะ ไม่ต้องห่วงเรื่องนน.ขึ้นง่าย[にこっ]
by ★パウ★ (2006-12-11 09:16) 

すみでい

ちょっと日本語の解説をしますね。
「はらはちぶ」という言葉は僕が教えましたが、漢字では「腹八分」と書きます。
「腹八分目」のように、「目」は付けても付けなくてもいいのですが、
「目」を付けると、「この部分」というきちんとした明確な位置を表すことになります。

で、「腹十八分」ってことは「お腹いっぱいプラス腹八分?」
これはすごいぞ!
でも、「甘いものは別腹」っていうからね~~~。。。。
by すみでい (2006-12-11 19:53) 

Jeab

bunさん、
あの日、ちょっと食べすぎ~(^^;
もう一回あんな量を食べてみたらもう無理かもしれませ~ん・・・笑

そして、日本語の説明・・・
ありがとうございました![にこっ]
早速直しておきました!
まだまだ難しいなぁ~日本語。(^^;

Mitsuさん、
写真はおいしそうね~^^
全部、食べてしまいました!555
思い出したらどうやってあんな量を食べたか?
よく分かりません~(^^;

เวลส์...
ใช่แล้วจ้า
เพลงของลิเดีย เพราะดีเนอะ[おんぷ]

สั่งอาหารตอนหิว..สั่งเยอะมากๆ กินได้ครึ่งหนึ่งก็เริ่มอิ่ม เหอะๆ

FiveSeasonsさん、
今日の歌はLydiaの歌です。
名前は「ダイ・マイ・ター・チャン・ジャ・ボーグ・ワー・ラク・トア」です。
ちょっと長いなぁ~。
意味は「好きって言ってもいい?」みたい。
この歌はうまいですね~(^^
私も気に入りました![にこっ]
FiveSeasonsさんはタイ語を頑張ってくださいね~。
今度はきっとタイで質問できるようになると思いますよ~。[わはっ]

แป๋ว...
จ้า กินตุนไปอีกวัน 555
จะบอกว่าหน้าหนาวเรากินเยอะ เหมือนจะอ้ววนขึ้น
พี่คนไทยบอกว่าหน้ากลม เหอะๆ[あせっ]

すみでいさん、
あの日、漢字はどう書くか?
って聞いてなかった!!!
今日は説明してくれてありがとうね~[にこっ]
私が作った「腹十八分」は・・・
すみでいさんが書いた通りです!
ほんとにお腹がいっぱいになってしまったんだ~。
だから次の日、珍しい神社へ行った日・・・
何も食べなくても平気だった!
ビザとかケーキとかはまだお腹にあったからね~(^^;
by Jeab (2006-12-11 23:01) 

FiveSeasons

カタカナで曲の名前を教えてくださってありがとう。
習った言葉をひとつひとつ思い浮かべると、」
確かにJeabさんが教えてくれた意味になって、
少しわかってきたことがうれしいです。

それにしても本当にいい歌。
心にしみます。

また色々なタイ語や曲を教えてくださいね。
by FiveSeasons (2006-12-12 07:46) 

キンパイ

อ๋า ... น่าทานจริงๆ เลยอ่ะ ...
ที่จริงตนญี่ปุ่นเขาเก่งเรื่องเค้กนะ ... เค้กญี่ปุ่นน่าทานอ่ะ ...

เพิ่งกลับมาจาก แอ่วเหนือมา ... เหนื่อยอ่ะ ...
ยอดดอยแม่ฮ่องสอน ตอนนี้ 15 องศาC แล้วอ่ะ
by キンパイ (2006-12-12 12:37) 

Jeab

bunさん、
今日の歌・・・
変わってしまいました!(^^;
この歌、bunさんは聞いたことがあるのかな?
悲しい歌なんですけど・・・。
私は悲しい歌が大好きです。(^^;

คุณพุงไข่...
โอคาเอริจ้า[にこっ]
เค้กญี่ปุ่นอร่อยจริงๆ ไม่เลี่ยน กินได้เรื่อยๆ ( อ้วนได้เรื่อยๆ ^^;)
ไปงานพืชสวนโลกมารึเปล่า??
เดี๋ยวตามไปดูรูปสวยๆดีก่า [うーむ]
by Jeab (2006-12-12 22:09) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

箱根:*´¨`♪さようなら・・・東京 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。