SSブログ

ただいま♪ [★*その他*★]

昨日、タイから帰ってきました。

今回のタイは超~楽しかった!

明日からゆっくりタイの旅行記を書こうと思ってます。1724715.gif

お楽しみに・・・^^

あ!そうそう~!今の日本はとっても寒いから、

みなさん、風邪を引かないようにお体に気をつけてくださいね☆

       ワットムアンに2回も行った日本人観光客はたぶん○○だけだろうね。

あれ?この写真↑・・・今日の記事と全然関係ないような?

まあ、次回には記事を書くから、今日はこの写真だけでも見ておきましょう。笑

      1789392.gif

กลับมาจากเมืองไทยแล้ว

ถึงโทยามาเมื่อวานตอนบ่ายๆ ไดอารี่เมืองไทยครั้งนี้จะเขียนคราวหน้า

1922697.gifติดตามต่อได้จ้า^^;


nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 6

Fah

กลับมาอัพเดทไว ๆ นะคะ
คิดถึงเมืองไทยจังเลย
by Fah (2009-01-08 13:42) 

เชียมูโร

  ジアップさん!!オカエリィ♪ε=ε=ε=(ノ≧∀)ノ

御無事で何よりです。タイ滞在日記楽しみに待ってま~す。

♪ฉันไม่เคยสงสัย กับเวลาที่ผ่านพ้นมา สบตาก็รู้รักมีอยู่จริง♪
ANNのやさしい歌声いいですねぇ~。時間があれば訳してみたいな!どんな歌詞なのか知りたいから

 “急いで行こうと思ったら、古い道を行け”

このタイのことわざをタイ語でどう書くのか教えください。
ず~~っと知りたかったので...

by เชียมูโร (2009-01-08 19:54) 

ぴろQ

JEABさんお帰り~・・・って・・・私も昨日(13日)日本に帰ってきました!今回は入れ違いで残念でしたけど、いつかタイを案内してね^^
最後の晩にジェニファーに会えたんだけど、デジカメの中に去年の熊本~福岡の写真が入りっぱなしで、JEABさんの事を話しましたよ~[はれ2]
by ぴろQ (2009-01-14 18:41) 

Jeab

Fahさん、
กลับมาอัพเดทแล้วค่ะ
แต่แอบเขียนเรื่องที่ญปซะก่อนแล้ว แหะๆ

เชียมูโรさん、
ただいま!
タイの旅行記はこれから書きますね~。
そして・・・
>“急いで行こうと思ったら、古い道を行け”
このまま翻訳するタイのことわざはないみたいだけど、
一番意味が近いのはช้าๆ ได้พร้าเล่มงามだと思いまーす。[ぴかっ]
もしเชียมูโรさんは何かご意見がありましたら、
聞かせてくださいね☆

ぴろQさん、
おかえりなさーい☆
そうですね。今回は会えなくて残念だったけど、
いつかタイを案内してあげますね^^
あ!それと・・・
私のことをジェニーちゃんに話したんですね。
じゃあ、いつかジェニーちゃんのお店に行かないと・・・ [おんぷ]
by Jeab (2009-01-14 23:29) 

เชียมูโร

ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม
教えていただいてどうもありがとう!!

僕には難しくて訳せません。
奥の深い意味がこめられていると思いますが、うーん、難しいです。
by เชียมูโร (2009-01-17 22:36) 

Jeab

เชียมูโรさん、
いいえ、いいえ~
また分からないことがあったら、いつでも聞いてくださいね☆
タイのことわざはちょっと難しいですが、
少しずつ頑張っていきましょうね~[ぴかっ]

by Jeab (2009-01-21 21:42) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。