SSブログ
日本らしい♬ ♪ ブログトップ
前の10件 | 次の10件

さすが日本!(◕‿◕✿) [日本らしい♬ ♪]

以前、仙台に行ったときに驚いたことがあった。

ホテルに行く途中で・・・

  

すごいタクシーが並んでた

ここまで読んでいる日本人の方は

「なんで驚いた?」っいう疑問があるかもしれないけど、

実は私はタイではこういう事件を見たことがないので・・・^^;

日本人はきちんとルールとかを守って、

めちゃめちゃになれないわけですね。

タイ人の私はすごく感動してます!

      

สองเดือนก่อนโน้นที่ไปเซนได

กำลังจะกลับโรงแรมเดินผ่านสถานีรถไฟ

เห็นรถแท็กซี่จอดเรียงกันในรูปข้างบนอ่ะ

เห็นแล้วตะลึง จอดเป็นระเบียบมากมาย

คนญี่ปุ่นมีระเบียบมากๆเลยหล่ะ ถ้าเป็นเมืองไทย คงสะเปะสะปะกันน่าดู

อันนี้เป็นอีกหนึ่งความประทับใจในประเทศญี่ปุ่น

ว่าเค้ามีระเบียบและวินัยในตัวเอง

อยากเห็นภาพแบบนี้ที่กรุงเทพบ้าง เหอๆ


お見合い(。→‿←。) [日本らしい♬ ♪]

今日は日本語の授業でお見合いについて勉強した。

最近まで、日本の女性の結婚適齢期は20歳から25歳の間だと言われて、

25歳を過ぎるとお見合いの条件が悪くなったりしたそうです。

悪くないと言っても、

私にとっては賛成できないかな~

結婚するなら恋愛結婚。

結婚相手なら別に探しに行く必要ない。

もし30歳になっちゃってまだ結婚しなくても、お見合いしない。

一人でいることに不便を感じないから~

今日はこういう意見を言ったら、「私は独身志向」と言われた。

まあ、確かにそうかもしれない~^^;

みなさんは、「お見合い」のことにどう思いますか?

      

วันนี้ในชั่วโมงภาษาญี่ปุ่นเรียนเรื่องโอมิไอ

โอมิไอเป็นเหมือนการหาคู่แต่งงานของคนญี่ปุ่น

คนญี่ปุ่นสมัยก่อนแต่งงานโดยวิธีนี้ทั้งนั้นเลย

ประมาณดูรูป ดูประวัติ ดูตัว อะไรทำนองนี้

เมืองไทยไม่มีเนอะ แต่ก็มีบางครอบครัวคนจีนอ่ะ

ที่เค้าเรียกคลุมถุงชน เหอๆ

ในclassแต่ละคนก็เล่าเรื่องราวชีวิตรักกันไปอ่ะนะ

เอ้อ ในclassทุกคนแต่งงานหมดเลย มีเราไม่แต่งคนเดียว

เราก็ยืนยันว่าโสดเลือกได้ ดี สนุก อะไรต่างๆนานา

ชีวิตนี้ถึงจะหาใครไม่ได้ เราก็ไม่มีทางไปแบบโอมิไออะไรนั่นหรอก

ไม่ชอบ ไม่เห็นด้วย แล้วเราก็เชื่อเรื่องพรหมลิขิต เชื่อว่ามีอีกคนที่เกิดมาเพื่อเรา

เพื่อนๆล่ะ คิดว่าไง??


同音語(◡‿◡✿) [日本らしい♬ ♪]

今日は実験があんまり忙しくなかったので、

日本語能力試験のため、受験勉強した。

今日は「同音語」っていうものを練習した。

覚えるのはちょっと大変だけど、

逆に、漢字がないとひらがなだらけにはこんな感じ

   

読みにくいよね~~!

今日の同音語を練習していたら、

漢字の大切さをはっきり理解できるようになったと思う。

これからまた漢字の勉強を頑張らないと!!

           

เมื่อก่อนตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นใหม่ๆคิดว่าทำไมต้องมีตัวคันจิด้วยนะ

ฮิรางานะอย่างเดียวน่าจะจำง่ายกว่า เข้าใจง่ายกว่า เขียนง่ายกว่า

พอดีวันนี้อ่านคันจิบทคำพ้องเสียง

เขียนเป็นฮิรางานะเหมือนกัน แต่คันจิต่างกัน ความหมายก็เลยต่างกัน

เราว่าเขียนฮิรางานะอย่างเดียวมันอ่านเข้าใจยากกว่านะ

อืมมม...เพิ่งรู้สึกถึงความสำคัญของคันจิก็วันนี้หล่ะ

 


✿*:月見茶会*.☆ [日本らしい♬ ♪]

昨日、月見茶会に参加しに行ってきました。

大学の先生の奥さんが誘ってくださって、

富山にいるタイ人のみんなは茶道を体験できるようになりました。

実は私にとっては今回は2回目です。

月見茶会は最初に茶道口に入って、順番にこういうきれいな漢字を見て、

   きれいなお花を見て、

お茶のやかんを見ました。

そのあとは・・・

  

私は先生にお茶を作っていただいた。

お茶はちょっと苦いので飲む前に甘いお菓子を食べなければならない。

お茶を飲んだ後にはお食事・・・

   これはね~

一つ一つ意味があるようです。

もちろん月の関係~

ご飯はウサギに見えるようにしてもらって、

真ん中にある丸の食べ物(名前を覚えてない^^;)は月に見えるように・・・

あと、いろいろ~~

昨日は本当にいい時間を過ごせた。

今度機会があれば、また体験したい~と思います。

          

เมื่อวานไปงานชมพระจันทร์มา

เป็นtea ceremonyที่จัดเนื่องในงานชมจันทร์

ดังนั้น ของที่ใช้ในงานนี้ก็จะมีความหมายเกี่ยวกับพระจันทร์

พิธีชงชาญี่ปุ่นครั้งนี้เป็นครั้งที่สองของเราหล่ะ

เคยไปเมื่อสองปีก่อน ลืมวิธีการไปหมดแล้ว เหอๆ

อาจารย์ก็ค่อยๆบอกทีละอย่าง ตั้งแต่เข้าประตู

เข้ามาก็ต้องมาชมป้ายอักษรคันจิ ในรูปข้างบนอ่ะนะ แล้วก็ชมดอกไม้ที่แขวนอยู่ข้างๆด้วย

แล้วก็ดูความเรียบร้อยของกาน้ำชา เสร็จแล้วก็นั่งรอ อาจารย์จะชงชามาให้

ก่อนกินชาก็ต้องกินขนมหวาน เพราะชามันข้มมม ขมมมมหล่ะ

กินน้ำชาเสร็จก็กินข้าวต่อ

อาหารเค้าน่ารักน่าเอ็นดูมากๆ แต่ละอย่างมีความหมายหมดเลย

กลมๆเหมือนจะเป็นมันต้ม แทนพระจันทร์ ข้าวสองก้อนแทนกระต่าย(มีหู2หู)

และก็มีอื่นๆอีกมากมาย

สรุปว่า...ประทับใจอ่ะ พิธีญี่ปุ่นทำให้เราแบบ ใจเย็นขึ้นยังไงบอกไม่ถูก

ไว้ถ้ามีโอกาสคงจะได้ไปอีก...


ちゃんこ料理!! [日本らしい♬ ♪]

ずっと前にキタジさんと一緒にちゃんこ料理を食べに行った・・・

けれど・・・

そのときその店は満席になって食べられなくなっちゃった。

代わりにイタリア料理を食べに行くことにした。

土曜日にちょうどちゃんこ料理屋さんの近くに行ったので

ちゃんこ料理にチャレンジしてみた。

  

お相撲さんが食べる料理って

きっと大量の料理だと思ったけど、

大量はどれぐらい??全然分からなかった。

メニューを見ても分からなかった。分からないまま注文してしまった。

で・・・

ちゃんこを持ってきてくれた時にショックを受けた!

   普通に食べる料理より4倍ぐらい多い??

まあ、なんとかしなければ・・・汗

最初のちゃんこ料理はちょっと苦しかった。^^;

毎日あんな量を食べていたら体は相撲さんのようになるでしょうね~きっと。(^^;

      

เมื่อปลายปีก่อน เพื่อนสนิทคนญี่ปุ่น(คิตาจิซัง)จะพาไปกินจังโกะ เป็นอาหารที่ซูโม่กิน

แต่พอดีวันนั้นคนเต็มร้าน ต้องรอนานมาก เลยเปลี่ยนไปกินอาหารอิตาลีกันแทน

พอดีเมื่อวันเสาร์ผ่านไปแถวนั้น นึกขึ้นได้ เลยแวะกิน

แต่ก็รอคิวตั้ง20นาทีแหน่ะ ร้านนี้คนเยอะตลอดเลย

หน้าร้าน ในร้าน บรรยากาศดีมาก รูปซูโม่เต็มเลย ฮ่าๆ

แบบบรรยากาศญี่ปุ่นสุดๆหน่ะ ถ่ายรูปมาเพียบเลย^^;

อาหารที่ซูโม่กิน มันก็ต้องเยอะ แต่เราไม่รู้ว่าเยอะประมาณไหน

ดูรูปในเมนูก็ไม่รู้ เลยสั่งแบบมิกซ์ หมู ไก่ รวมหมด

พออาหารมา แทบช็อค ในรูปข้างบนอ่ะ ใส่หม้อหรือกะละมังมาก็ไม่แน่ใจ เหอๆ เยอะมากมาย

ไปกัน4คน พี่ๆก็พยายามกันเต็มที่ สุดท้ายก็เกือบหมด คือมันไม่ไหวแล้วจริงๆ

ครั้งแรกกับอาหารซูโม่ ทำเอาแทบตาย

อิ่มมาจนบ่ายวันอาทิตย์เลยหล่ะเรา เหอๆ


不思議な習慣・・・ [日本らしい♬ ♪]

日本では電車やバスに乗っていたら、

「他の人の迷惑にならないよう携帯電話をマナーモードにしてください~」って

よく聞きました。

周りの日本人を見て、あ!みんな携帯電話でおしゃべりしない。

ただメールするだけ~

マナーモードにするのはなんとなく理解できる。

映画を見るときや、授業中などと一緒だ。

電話の呼び出しは他の人に迷惑をかけてしまうからね~。

で・・・

私は理解できないのはなんで電車やバスの中に携帯でおしゃべりしない??

電車内はおしゃべり禁止ではないのになんで電話でしゃべれない??

例えば、友達と一緒にいたらもちろんしゃべりますよね~。

またよく分からない日本の一つなのである。(笑)

        

วันนี้มาเล่าเรื่องงงๆในญี่ปุ่นอีกแล้วหล่ะ

คือว่า...เวลาขึ้นรถไฟหรือรถบัส เค้าห้ามใช้โทรศัพท์มือถือหล่ะ

เค้าให้ตั้งระบบสั่น แล้วก็ไม่ให้คุยโทรศัพท์ด้วย

ให้ตั้งระบบสั่นนี่พอเข้าใจนะ ว่าถ้ามีเสียงเรียกเข้าจะเป็นการรบกวนคนข้างๆ

เหมือนเวลาไปดูหนัง หรือเรียนเลคเชอร์ เราก็จะไม่ใช้โทรศัพท์

อันนี้เข้าใจ

แต่ที่ไม่เข้าใจคือ ... คนญี่ปุ่นไม่พูดโทรศัพท์ในรถไฟด้วย

จะว่าในรถไฟไม่ให้พูด เหมือนในโรงหนัง หรือในห้องเสคเชอร์ก็เปล่าซะหน่อย

เวลาไปกะเพื่อนก็พูดกันตามปกติ

แล้วทำไมไม่ให้พูดทางโทรศัพท์หว่า???

เราเคยพูดโทรศัพท์ในรถไฟตอนที่ยังไม่รู้ คนข้างๆหันมาถามว่า

มาจากประเทศอะไรเหรอ?? เหอๆ

หลังจากรู้ตัวว่าเค้าไม่พูดโทรศัพท์ในรถไฟกัน ... เราก็ไม่ใช้โทรศัพท์ในรถไฟอีกเลยยยยยย


夏の香り・その2 [日本らしい♬ ♪]

先週の土曜日納涼夏まつりに行ってきました。

先生が誘っていただいて私たちは参加できるようになった。

   

どんなお祭りかというと・・・

料理を食べたり、話したり、カラオケしたり、踊ったりした。

   

踊るといえば、私が住んでるところには「おわら」が有名です。

     こんな感じ。

こんな感じ~って写真を見ても分からないじゃない?(笑)

せっかく「おわら」が有名なところに住んでるので踊ってみないと・・・

ちょっとやってみたけれど、なんとなくうまくできなかった^^;

やっぱり私とあんなきれいな踊ることは合ってないのであった。555

     

เมื่อวันเสาร์ตอนเย็นไปงานโอมัทซึริหน้าร้อน แถวๆบ้านอาจารย์มา

อาจารย์ท่านนี้สนิทกับคนไทยมานานหลายสิบปีแล้ว ภรรยาอาจารย์ด้วย

คนไทยก็เลยได้ไปงานนี้เกือบทุกปี

งานก็คล้ายๆปาร์ตี้นะ กินอาหารด้วยกัน คุยกัน ร้องคาราโอเกะ แล้วก็รำพื้นเมือง

โทยามามีชื่อเสียงเรื่องรำโอวารา แบบใส่ชุดยูกาตะ ใส่หมวกปิดๆหน้า แล้วก็รำๆๆ

แต่ที่รำวันนั้นไม่ได้ใส่หมวกนะ ก็เป็นคุณลุงคุณป้า แล้วก็เด็กๆรำ คล้ายๆรำวงเมืองไทยเลย

ไหนๆก็ไหนๆ เรากะพี่ๆคนไทยก็ไปรำกันหมดเลย

พี่ๆเค้ารำกันสวยๆทั้งนั้นเลย เป็นstepๆ

มีแต่เราคนเดียว เดี๋ยวมือ เดี๋ยวเท้า งงไปหมด เหอๆ

สรุปว่า...สำหรับเราแล้วนั่งอยู่เฉยๆจะเหมาะกว่าออกไปรำโอวารา 555


夏の香り♪ [日本らしい♬ ♪]

もう夏だ!

毎日タイみたいに暑くてタイにいる気分だ。

いい気分だけど^^;

ところで昨日大学の近くに花火大会が開催されていて、

見に行ってきました。

    

写真はうまく撮れなかったみたいなぁ^^;

ちなみに昨日タイ人のみんなゆかたを着て花火を見に行った。

   

ちょっと恥ずかしかったけど・・・^^;

でもね~風が吹いていい気分だった。

本当の夏の香りでした~~。

        

เมื่อวานไปดูดอกไม้ไฟมาจ้า

จุดที่แม่น้ำใกล้ๆมหาลัยเหมือนทุกปี

ปีนี้พี่ๆคนไทยที่นี่ใส่ยูกาตะไปดูดอกไม้ไฟกันทุกคนเลย

เราใส่ด้วย เหอๆ ถึงหน้าตาจะไม่ค่อยเข้ากะชุดสไตล์ญี่ปุ่นซักเท่าไหร่อ่ะนะ

ลมพัดเย็นสบาย ดอกไม้ไฟก็สวย

ถึงดอกไม้ไฟที่นี่จะไม่อลังการเท่าเมืองใหญ่ๆ แต่ก็ได้บรรยากาศหน้าร้อน

บรรยากาศที่เหมือนอยู่เมืองไทย ... อิอิ


私は宇宙人?? [日本らしい♬ ♪]

日本では本人の確認書類はいろいろあるみたいだね~。

運転免許証とか健康保険証とか・・・

外国人の場合はやっぱり外国人登録証明書だよねー。

で・・・

私が言いたいのは外国人登録証明書は英語で言うと・・・

alien card だそうです。

実はね~

alienの意味って

私は日本にきてから意味が分かるようになった。

意味は外国人だけど、なんとなく宇宙人の意味を強く感じている。

別の言葉を使えばいいじゃないかなぁなんて思ってます。

foreigner は外国人の意味しかないのに

なんでalien の言葉を使ってるでしょうね??

よく分からない日本の一つなのである~(笑)

        

วันนี้ขอพูดเรื่องที่แบบว่าคาใจมานานหน่อย

คือว่านะ ... ที่ญี่ปุ่นเค้าก็จะมีบัตรแบบว่ายืนยันตัวบุคคล

เหมือนบัตรประชาชนของไทยหล่ะ

ทีนี่คนต่างชาติที่อยู่ที่ญี่ปุ่น ก็จะมีบัตรประชาชนกะเค้าด้วยเหมือนกัน

ชื่อภาษาญี่ปุ่นมันก็ไม่แปลกหรอกนะ แต่ชื่อภาษาอังกฤษที่เป็นทางการของเค้าก็คือ

alien card

ตอนเราไปทำบัตรนี่ครั้งแรก เหวอไปเลย นี่เรากลายเป็นมนุษย์ต่างดาวของคนที่นี้หรือ?? เหอๆ

แต่พอเปิดดิคดู อ้าว alien แปลว่าคนต่างชาติ

เพิ่งมารู้ความหมายตอนมาอยู่ญี่ปุ่นนี่หล่ะ

alien แปลว่าคนต่างชาติก็จริง แต่มันก็แปลว่ามนุษย์ต่างดาวด้วยนี่นา

เราได้ยินคำว่าalien แล้วนึกไปถึงมนุษย์ต่างดาวมากกว่าคนต่างชาติอีกนะ

สงสัย แล้วก็ไม่เข้าใจว่าทำไมเค้าไม่ใช้คำที่มันแปลว่าคนต่างชาติอย่างเดียว

อย่างคำว่าforeigner อะไรแบบนี้

อืมมม แต่พวกเราก็อาจจะเหมือนมนุษย์ต่างดาวสำหรับคนญี่ปุ่นก็เป็นได้เนอะ ?? เหอๆๆ


✿。*いけばな公募*。✿ [日本らしい♬ ♪]

昨日、富山県いけばな公募展が開催されたので

見に行ってきました。

   花が人を咲かせる~ 

今までいけばなを2回体験したことがあるけど、

今回のようないけばな公募は初めてだった。

やっぱりきれいだった!

    

  

ゆっくり見たけれど、

それぞれの意味はさっぱり分からなかった!

ただ美しいいけばなだなぁ~っていう感じしか・・・^^;

うーん、いけばなを習う機会があればいいんだけどね・・・。

     

เมื่อวานไปดูอิเคบานะมา

อิเคบานะ เป็นการจัดดอกไม้ของญี่ปุ่น

ครั้งนี้รวบรวมดอกไม้ที่จัดของทั้งจังหวัดมา มีปีละครั้ง

ไปถึงมีแต่คุณป้าเต็มไปหมดเลย มีแม่พาลูกมาบ้าง แต่น้อย

คนญี่ปุ่นวัยทำงานไม่ค่อยมีใครสนใจดอกไม้รึป่าวน้า??? เหอๆ

ดอกไม้สวยมากๆๆๆๆ เห็นแล้วก็สดชื่น มีความสุข

เราเคยไปจัดดอกไม้อิเคบานะมา2ครั้ง มหาลัยจัดให้

ออกมาหน้าตาแปลกๆ แต่ตอนนี้ก็ยังเก็บไว้อยู่เลย

พูดแล้วก็อยากเรียนจัดดอกไม้แบบญี่ปุ่นนะ ค่าเรียนแพงป่าวไม่รู้ เหอๆ


前の10件 | 次の10件 日本らしい♬ ♪ ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。