あなたのこころ・・・ [大好き゚’゚・❤]
今日はまた入国管理へ行ってきた。
(よく行ったみたいなぁ・・・555)
そのとき短い文を見て好きになった。
読んだら会いたい人に思い出して気持ちがよかった!
その人は本当に何でもきれいに見えるんだ。
やっぱりその人に会いたくなってきたけど無理だ!
วันนี้ไปนิวกัง ( อีกแล้ว ) เหอะๆ
ซากุระโทยามาบานแล้ว สวยมากๆๆๆๆๆ
วันอาทิตย์กะวันจันทร์มีนัดไปดูซากุระ ... อิอิ
เข้าเรื่องๆ
ไปเจอข้อความหนึ่ง ถ่ายรูปกลับมา
เค้าเขียนว่า "เพราะจิตใจของคุณงาม คุณจึงมองเห็นทุกสิ่งทุกอย่างสวยงามได้หมด "
( แปลแล้วแปลกๆอ่ะ ... ไม่ซึ้งเท่าภาษาญี่ปุ่น แต่ประมาณเนี๊ยะ )
อ่านแล้วคิดถึงคนคนหนึ่ง เลยทำให้รู้สึกดี
คิดถึงจัง...
2006-04-14 21:05
nice!(0)
コメント(8)
トラックバック(0)
อืมม อ่านภาษาญี่ปุ่นแล้วได้อารมณ์ในเรื่องความหมายดีอ่ะ
ติ๊กก็ไม่รู้ว่าจะแปลไงให้สวยงาม
ได้แง่คิดดีเนอะ เราควรจะมองโลกในแง่ดีเอาไว้
แล้วทุกสิ่งจะเป็นสิ่งที่สวยงาม
อะไรอ่ะ แถวนี้ซากุระเค้าร่วงหมดแล้ว
ทางนู้น เพิ่งจะบานเองเหรอ
ว่าไปแล้ว ยังซากุระดูไม่จุใจเลย
บานแป๊บเดียว ฝนก็ดันมาตก ฮือๆๆ
by TiKkY (2006-04-14 23:00)
ความหมายดีอีกแล้ว อิอิ
ซากุระแถวบ้านแป๋วกลายเป็นต้นไม้เขียวชะอุ่ม
ไม่มีสีชมพูแล้วอ่ะ เจอฝนทั้งอาทิตย์เลยไปเร็วเลย T.T
ยังดูซากุระไม่จุใจเลย แง๊
เจี๊ยบไปฮานามิถ่ายรูปมาฝากด้วยน้า >o<
...........
by ★パウ★ (2006-04-15 00:53)
こんにちは
あいだみつをさんの詩ですね
彼の詩はとても共感ができる文が多いですね
自宅に彼の詩があります
こころがいつもきれいであれば
そうすれば物への見方が変わるかもしれません・・。
いまよりやさしくなれるでしょうし。
by せな (2006-04-15 07:38)
初めまして。
タイ人の妻を持つ沖縄の者です。
ある人から紹介されてこのブログに来ました。
今は学生さんなんですね。
妻も2年間、沖縄の大学に留学してました。
後で妻にもこのブログを見せます。
私はタイ文字が書けないのですが、これからよろしくお願いします。
by ぺーちん (2006-04-15 16:19)
タイの新年あけましておめでとうございますย้อนหลัง
สมัยนี้นักเขียน(หรือเป็นอะไรผมไม่แน่ใจ)คนนี้ดังมาก
แต่ผมว่าคำของเค้านิ่มไปนะ ไม่โดนใจสำหรับผู้ร้ายอย่างฉันเลย
ผมจะแต่งใหม่ให้ดูนะ
おまえのこころがきたないせいで、なんでもきたなくみえるんじゃ、ボケ。
"เพราะจิตใจของมึงสกปรก จึงมองเห็นอะไรก็สกปรกไปหมด ไอ้สัตว์เอ๊ย"
(ขออภัยที่เขียนไม่สุภาพ)
by โย (2006-04-15 21:42)
ติ๊ก...
ความหมายดีเนอะ
เราชอบมากเลย
ซากุระโทยามาบานได้ซักอาทิตย์หนึ่งแล้วมั้ง
แต่ฝนตกเหมือนกันอ่ะ
พรุ่งนี้เราจะไปฮานามิได้ป่าวหล่ะนี่?? เหอะๆ
แป๋ว...
ซากุระโยโกไปแล้วเหรอ??
โทยามาคงจะตามไปเร็วๆนี้ ... 555
แล้วจะถ่ายรูปมาน้า ^^
せなさん
こんばんは。
あいだみつをさんの詩が有名なんですね。
私は彼が全然知らなかったけど
その文を読んで好きになった。
彼の詩をもっと読みたくなってきました。
(読めるかな・・・?^^;)
ぺーちんさん
はじめまして!
私は今大学院生です。
後3年間ぐらい日本にいます。
(ちょっと長い~~~です。)
ぺーちん さんの奥さんがタイ人なので私の記事がよく分かると思います。
私は今日本語を勉強していて毎日短い日本語の記事も書いています。
でも変な日本語も書いたかもしれません。^^
これからもよろしくお願いします。
พี่โย...
เหรอค่ะ นักเขียนคนนี้ดังเหรอค่ะ?
เจี๊ยบจะลองไปหาหนังสือของเค้านะ
อยากได้เก็บไว้จัง
อ่านไม่ออกก็อยากเอามาเก็บไว้ ... 555
ประโยคพี่โย อ่านแล้วสะใจมากกกกก ... ฮ่ะๆๆๆ
by Jeab (2006-04-16 00:28)
「あいだみつを」の詩とは良いところに目を付けられましたね。
「あいだみつを」の魅力は詩と独特の字の表現に有ります。
ひらがなが多いから却って難しかったりして(^_^;)
タイにも居てそうですね。こういう詩を書く人。
「だって人間なんだもの。」(あいだみつを)
by abusan (2006-04-17 14:10)
abusanさん
コメント・・・
ありがとうございます。^^
そうです。
「あいだみつを」の詩を見つかって嬉しかった。
今度彼の本を探してみます。
タイにはこういう詩を書く人もいますが
日本語で書いたのはいい勉強ですから
読んでみたいと思いますが・・・。
by Jeab (2006-04-17 22:28)