もう買わないと思ったのに・・・汗 [゚¨゚✎日記*]
来週の火曜日はタイの母の日だ。
毎年母にプレゼントをタイに送る。今年もそうするつもりだったので、
昨日デパートに行ってきた。
気に入ったピンクのシャットを買ってきた。
私が気に入ったので、母も気に入ってくれる。
そうに決まってるから、迷わずそのシャッツを買うことにした。
↑なんか変な理由だね^^;
いや、実際は母がシャッツが欲しいみたいだよ♪
今日のブログは母へのプレゼントの写真を載せてないんだけど、
代わりに私へのプレゼントの写真を載せる。←?
←これ。
また買っちゃったよ><
夏用の服・・・
もう買わないつもりだったけど、この服はなんかかわいいな~と思って、
実際に着てみたら、やせているように見えるし、
・・・いろんな理由があったので、買うことにした^^;
あぁ~ダメだね~。もう買わない。もう服屋さんに行かない~。
と言っても・・・
実際はできるだろう?Jeab^^;
เมื่อวานไปซื้อของขวัญวันแม่มา
แต่ไหงได้ของขวัญของตัวเองมาด้วยซะนี่
ว่าจะไม่ซื้อเสื้อผ้าหน้าร้อนแล้วน้า ได้มาอีก1ชุดจนได้
เสื้อผ้าหน้าร้อนเยอะมาก ชุดนี้จะเป็นชุดสุดท้ายของเสื้อผ้าหน้าร้อนปีนี้
...จะทำได้มั๊ยน้า? เหอๆๆ
2009-08-09 00:52
nice!(0)
コメント(7)
トラックバック(0)
Jeabさん!!!大事なことを忘れていますよ~!
タイの母の日の前日は~・・・
・
・
・
ジェニちゃんの誕生日です~(笑)
明日、BKKに贈らないと間に合わない![さーっ]
Jeabさん自身のプレゼント!似合うと思うよ!!!
by ぴろQ (2009-08-09 01:12)
จะทำได้ไหมน๊า .... [うーむ] เจี๊ยบจ๊ะ ถ้ามันสวยถูกใจ คงอดใจไม่ไหวใช่ไหมล่ะ คุคุ ....
by キンパイ (2009-08-11 13:49)
ตอนนี้ลดราคาด้วย เหลือ50%
เร็วๆ ของใกล้จะหมดอยู่แล้ว [にこっ]
ป.ล. ชื่อคุ้นๆนะ คนข้างบน [にこっ] สบายดีม๊าย
by yoo (2009-08-11 23:07)
ぴろQさん、
そうだ~そうだ~
ジェニちゃんのお誕生日だ^^
プレゼント~
ジェニちゃんが喜んでくれると思いますよ[わはっ]
そういえば・・・
私の母はもうプレゼントをもらったかな??
キンパイさん、
นั่นซิน้า ไม่แน่ใจว่าจะทำได้รึเปล่า แต่จะพยายาม[ふむっ]
(ปรากฎว่าอาทิตย์ถัดมาเขียนบล็อคว่าซื้อเสื้อใหม่อีก 555)
P’Yoo
ไม่ๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
ไม่ซื้อหรอก
(ไม่เห็นของ เลยบอกว่าไม่ซื้อได้ 555)
by Jeab (2009-08-13 22:23)
เจี๊ยบ ...
[うーむ] ตกลงแล้ว อดใจไม่ให้ซื้อชุดสวยๆ ยาก หรือ ง่ายกว่า
สอบ ป.เอก น๊า .... คุคุ ... ไงก็สู้ๆนะจ๊ะ
ป๋าโย ....ว ....
คนข้างบนเหรอ ... ขอร้องเพลงคนข้างล่าง ดีกว่า
ชื่อคุ้นนะ ...
by キンパイ (2009-08-17 19:23)
ชุดน่ารักดีจ้าเจี๊ยบ
จะอดใจซื้อเสื้อผ้านี่ต้องตั้งหลักดีๆ เลยนะ
ไม่งั้นอดไม่ไหวตลอด อิอิ
by p o m (2009-08-22 01:05)
キンパイさん、
มีเรื่องจะสารภาพ
วันก่อนไปโตเกียวมา ได้มาอีก1ชุดหล่ะ
มันลดครึ่งราคาอ่ะ ว่าจะไม่ซื้อแล้วเชียวนะ[さーっ]
pom
ใช่ๆ ต้องตั้งหลักดีๆเลย
วิธีของเราคือไม่ดูเลยอ่ะ[いいえ]
ไม่ไปห้างเลย เพราะไปทีไรอดใจไม่ไหวซักกะที แหะๆๆ
by Jeab (2009-09-01 00:00)