☆いま、会いにゆきます☆ [大好き゚’゚・❤]
私が大好きな日本の映画のひとつは・・・
「いま、会いにゆきます」です。
もちろんもう日本で見たんだけど、
私が理解できたのは合ってるかどうか分からない。
前回タイへ帰ったら目的のひとつはこの映画を買うことだった!
タイ語の映画の名前なんですけど・・・
ปาฏิหาริย์ 6 สัปดาห์ เปลี่ยนฉันให้รักเธอ ↓
「不思議なことに、6週間あとで私は君が好きになっていました」
って日本語の「いま、会いにゆきます」とちょっと違うなぁ~。
まぁ、いいんだけど・・・(^^;
まだ見てない方、これはおススメです!
見ていたらきっと雨が好きになると思う~。(^^
มีหนังญี่ปุ่นที่ช้อบบชอบอยู่เรื่องหนึ่งนะ
ดูหลายรอบแล้วหล่ะ แต่ไม่รู้ว่าเข้าใจถูกรึเปล่า เลยอยากได้เวอร์ชั่นไทยมาให้อุ่นใจ
กลับบ้านคราวนี้เลยไปหาซื้อมา ... ได้ด้วยหล่ะ
แต่ชื่อภาษาไทยเหมือนจะไม่ค่อยตรงกะชื่อญี่ปุ่นนะ
แถมยาวววววอีกต่างหาก ... เหอะๆ
แต่ช่างเถอะ ... เนื้อหาดี อบอุ่น น่ารัก ก็พอแล้วหล่ะ (^^;
เหมือนเราจะเคยเขียนไดถึงหนังเรื่องนี้ไปแล้ว
ขออภัยเพื่อนๆด้วยที่เขียนแล้วเขียนอีกจ้า ... แหะๆๆ
ไม่เห็นเป็นไรนี่นาเจี๊ยบ
จะเขียนกี่รอบ ก็จะตามอ่านจ้า
ก็ประทับใจอ่ะเนอะ เขียนบ่อยๆเลย
ติ๊กยังมีทำกับข้าวซ้ำๆเลย
กระเป๋าตังค์หน้าเมื่อวานสวยดีจ้า
แม่เจี๊ยบต้องชอบแน่ๆเลย
เป็นของขวัญวาลเนไทน์ด้วย
เจี๊ยยเป็นลูกสาวที่น่ารักมากๆ
by +:* Tikky *:+ (2007-02-21 00:50)
เรื่องนี้ชอบมากๆ อีกเรื่องเหมือนกันจ้า^^*
เป็นเรื่องที่ดูแล้วตอนจบแอบร้องไห้นิดนุง เศร้า
แต่ไม่เศร้าแบบหดหู่ท้อแท้นะ มันเศร้าแบบซึ้งรู้สึกดีอ่ะ^^"
ตอนกลับไทยคราวที่แล้วก็ซื้อเก็บไว้เหมือนกัน
แต่ไม่ได้เอามาญป เอาไว้ที่บ้านให้คนที่บ้านดู อิอิ
by ★パウ★ (2007-02-21 11:19)
Jeabさんは色々知っていますね~^^; 僕、この映画知りません。。日本人なのですが・・・。
それにしても・・・何でタイトルがこんなに違うんですかね?作者は拗ねたりしないのでしょうか?
by Mitsu (2007-02-21 19:22)
ん?タイトルが『Be with you』だから良いのかな^^;
by Mitsu (2007-02-21 19:23)
คุณตาเคอูจิ นักแสดงหญิงตัวเอกหนังนี้ กับ คุณนาคามุลา นักแสดงชายตัวเอกหนังนี้ แต่งงานแล้ว
มีหนึ่งลูก
พวกเขาได้พบกันในปาฏิหาริย์ 6 สัปดาห์ เปลี่ยนฉันให้รักเธอ
แต่พวกเขากำลังคุยหย่ากันอยู่
เพราะคุณนาคาุมุลาได้ถูกตำรวจจับโดยเมาแล้วขับ
และเขาได้อยู่กับผู้หญิงอื่นในรถ
ว่าจะแพร่ภาพในทีวีในไม่ช้า
ลองจะดูเนอะ อิอิ[にこっ]
by กูจิ (2007-02-21 19:26)
ติ๊ก...
ขอบใจจ้า[にこっ]
ไม่รู้เป็นไร ... ชอบเรื่องนี้มากๆๆๆเลยจริงๆ
ดูแล้วรู้สึกดี้ ดี อบอุ้นน อบอุ่นนน [はぁと]
ปล.เรื่องกระเป๋าตังเมื่อวานขอบใจนะจ้ะ
หวังว่าแม่จะชอบเหมือนกัน [わはっ]
แป๋ว...
อืมๆ เรื่องนี้เศร้าตอนจบแต่ก็ซึ้งอ่ะ [はぁと]
เราชอบเวอร์ชั่นหนังมากกว่าละครนะ สงสัยเป็นเพราะชอบนางเองหนังในเรื่องด้วยหล่ะ
น่ารัก[はぁと]
อยากให้มีหนังแบบนี้ออกมาอีกเยอะๆๆ อยากดู ฮ่าๆๆๆ
Mitsuさん、
この映画はまだ見てないみたいね~。
機会があれば見てみてくださいね~~。
心が温かくなると思う~~。
タイ語だとซึ้ง ですよ~。(^^;
それに、タイトルですが
タイ語でも英語でもオリジナルの日本語とちょっと違うね~。
英語のBe With Youはきれいな言葉だと思いますが
タイ語のปาฏิหาริย์ 6 สัปดาห์ เปลี่ยนฉันให้รักเธอは
ちょっとおかしい感じだんですけど・・・^^;
กูจิさん、
ทาเคอูจิさんกับนาคามูลาさんกำลังจะหย่าเหรอค่ะ!!!
かわいそう~。[たらー]
เจี๊ยบชอบนางเอกของเรื่อง...ทาเคอูจิさんมากๆเลยหล่ะค่ะ
น่ารักมากๆๆๆ (^^;
หนังเรื่องนี้ดูแล้วรู้สึกอบอุ่นค่ะ
ยังไงมีโอกาส...ลองดูให้ได้นะค่ะ [にこっ]
by Jeab (2007-02-21 23:19)
多分ですね~、ちゃんとしたタイトルは『Be with you』で、ปาฏิหาริย์~はタイの人にどんな話かを教える為のサブタイトルというか見出しみたいなものなのだろうと思います。
だから、良いのかな?と^^;
by Mitsu (2007-02-22 18:34)
Mitsuさん、
あ!そうかもね~(^^
そういえば、タイでは外国からきた映画はね~
面白い名前をつけてたのはいっぱいあるはず。
例えば、ผู้หญิงข้า ใครอย่าแตะとか
ชอลิ้วเฮียง(人の名前)ถล่มวังค้างคาว とか・・・(^^;
by Jeab (2007-02-22 23:53)