日本は優し・・・くないT^T [★*その他*★]
今日から社会人になった^^
働くところは学生の時と同じだから、気分はそんなに変わらない・・・
けど・・・
学生時代よりもっと責任を持って仕事したいと思いまーす。
ところで、今日のタイトルですが、
日本人に対してはちょっと失礼ですが、書き間違いではありませーん。
今まで、日本は優しいなぁ~と思ったけど、
今日は日本の優しさが5%ぐらい減っちゃいました^^;
今日はねー
給料、税金、健康保険・・・いろいろやりました。
その中に・・・
気になることがあった。それは「年金」だった。
年金を支払う理由が理解できるけど、
「外国人」でも払わないといけないのはちょっと理解できない。
20年間払わないとお金が戻ってこないみたいね。
外国人はいつか自分の国に帰るし、
日本にいる間に絶対毎月給料をもらうわけではないし・・・
なぜ年金を払わないといけないんだろう?
今日事務の人に聞いても、納得させなかった。
外国人が払う必要性はなんだろう???
気になって気になってしょうがない1日でした^^;
วันนี้เริ่มงานวันแรก
ความรู้สึกไม่ต่างจากตอนเรียนเลย เพราะทำงานที่เดียวกับตอนเรียนนั่นเอง
วันนี้กรอกเอกสาร จัดการเรื่องเงินเดือน ภาษี ประกันสุขภาพ อะไรต่างๆนาๆ
ที่คาใจ ข้องใจ ไม่เข้าใจก็คือ คนต่างชาติอย่างเราๆต้องทำประกันชีวิตกะเค้าด้วย
ไอ้ประกันนี้นะ จะว่าดีมันก็ดีอยู่หรอก แต่สำหรับคนที่จ่ายเบี้ยประกันตลอด20ปีหน่ะ
แล้วอย่างเรานี่จะอยู่ถึง20ปีเหรอ? แถมตลอดเวลาที่อยู่ที่นี่จะมีรายได้ตลอดรึเปล่าก็ไม่รู้
ถ้าจ่ายไม่ต่อเนื่องเค้าก็จะไม่คืนเงินให้เรา รึถ้าทำเรื่องขอคืนเงินก็จะได้แค่บางส่วน ไม่ได้ทั้งหมด
อะไรนี่ มาเอาอะไรมากมายกะคนต่างชาติรายได้น้อยนิดอย่างเรา
ยิ่งเขียนยิ่งยาว เอาเป็นว่าไม่ชอบระบบประกันอะไรนี่ของญี่ปุ่นเลย
เอาเปรียบคนต่างชาติ ไม่ชอบๆ เหอๆๆ
難しい問題ですね。
ただ、詳しいことはわかりませんが、20年間、年金保険料を払い続けなくても、海外在住が証明されれば、「みなし期間」といって、かけ続けたとみなされ、時期が来れば、日本の「年金」を受領できるものと思われます。
ただ、ご承知のこととは思いますが、自分が支払った保険料に応じて、年金は支給されるので、支払った期間が短ければ、受け取れる金額は少ししかもらえませんがね。
将来受け取れないと思っていrながら、毎月の給与明細書を見るのは、不愉快でしょうから、いちど、近くの「社会保険事務所」に行って、詳しいことをお聞きになるといいと思います。
「日本」が失った、5%の優しさ、取り戻すことができるかもしれませんよ。
by K.SUZUKI (2009-10-02 00:33)
厚生年金も外国人には、脱退一時金が支払われるようです。
<脱退一時金>
日本で年金に加入していた方は、出国後2年以内に請求すれば、脱退一時金が支給されます。その金額は、被保険者期間及び保険料納付済期間に応じて受給できますが、次の要件を満たしていることが条件となります。
・日本国籍を有していないこと。
・厚生年金保険又は国民年金の保険料を6ヶ月以上納めていること。
・日本に住所を有していないこと。(平成6年11月9日以降に日本を出国された者に限る。)
・年金(障害手当金を含む。)を受ける権利を有したことがないこと。
請求の手続きは、
(1)社会保険事務所又は市区町村役所で請求書を入手する。
(2)請求書に「(1)年金手帳(原本)、(2)パスポートのコピー(出国年月日・氏名・生年月日・国籍・サインが確認できる頁)、(3)脱退一時金の振込先の銀行名、口座番号が確認できるもの」を添付して、出国後に社会保険業務センターに送付する。
<関連団体>
●社会保険業務センター/Tel:03-3334-3131
by GJOEY (2009-10-02 02:16)
K.SUZUKIさん、
大学の事務の人に聞いたら、
年金についての小さい本をくれました。
K.SUZUKIさんが書いたように、
海外在住が証明されれば、日本の年金を受領できるみたいです。
年を取ったときに私はタイに住むと思いますが、
問題は私は20年間払い続けないかもしれない。
そうしたら、お金がわずかしか戻ってこないですね。
仕方がないから、とりあえず今、できるだけ払い続けます。[がーん]
GJOEYさん、
詳しい説明、本当にありがとうございます[にこっ]
脱退一時金がもらえるようですね。
はーい。6ヶ月以上支払い続けるようにしまーす。
by Jeab (2009-10-09 10:55)
โย่ว ... ยินดีด้วยนะ .... ได้ทำงานแล้ว [はぁと]
อื่ม .... เรื่องการทำประกันของคนญี่ปุ่น คิดว่า น่าจะมีเรื่อง
สำคัญที่ต้องจ่ายนะ อย่างคนญี่ปุ่นที่มาทำงานที่เมืองไทย
ที่ถือวีซ่า ทำงานเค้าก็ต้องจ่ายให้ประเทศไทยนะ ... อื่ม ...
ไม่แน่นะเจี๊ยบ 20ปี มันไม่ช้านะ ... เวลามันเดินเร็วนะจ๊ะ คุคุ
[うーむ] [うーむ] [うーむ]
by キンパイ (2009-10-13 19:12)
キンパイさん、
ขอบคุณน้า[はぁと]
เหตุผลที่ทำไมต้องจ่าย เจี๊ยบก็ไม่รู้เหมือนกันนะ
ขี้เกียจไปถามที่ที่ว่าการอำเภอหล่ะ แหะๆ
จะว่าไป รู้หรือไม่รู้ก็ต้องจ่ายอยู่ดีอ่ะเนอะ
คนญปที่ถือวีซ่าทำงานเมืองไทยก็ต้องทำประกันชีวิตที่เมืองไทยเหรอ?
แสดงว่าเป็นกฎสากลแฮ่ะ
20ปี อยู่ญปอยู่ได้
แต่จะมีรายได้ มีเงินเดือนจ่ายตลอดรึเปล่านี่เจี๊ยบก็ไม่แน่ใจอ่ะ ฮะๆๆ
by Jeab (2009-10-17 00:15)